Meet Javier Carrillo: Artist and Teacher to Nayarit Youth

Tepic artist, Francisco Javier Carrillo Núñez, is helping local students express themselves through art and is uncovering exceptional talent. He currently teaches children and adults via his Grupo IMPULSARTE program. Classes are held at public schools in Tepic, Las Varas and La Peñita. Some of the children have intellectual disabilities, autism, down syndrome and other special needs, and being able to participate in this workshop can help them express their feelings. The quality of the students’ work is a testament to Sr. Carrillo’s teaching methods.

Javier Carrillo Feature

Each class costs $30 pesos per student which covers the time, instruction and materials to paint a small piece. There are many children who cannot afford this fee, however, so contributions and donations are needed to ensure that every child will have the opportunity to develop their artistic talents. You might also consider purchasing a piece as I did (see below), which helps the students directly. Either way, you will make it possible for the children in our community to learn how to be “real artists” with the guidance of this dedicated and talented teacher.

You are invited to come observe a class and learn more about Sr. Carrillo’s work:

  • Tuesdays and Fridays:
    Escuela Amado Nervo in Compostela
    (corner of Aldama & Leandro)
  • Wednesdays:
    Escuela Francisco Villa in Las Varas from noon-2pm
    (Av. Revolucion (carretera a Zacualpan) & Calle Tlaxcala)
    Escuela Hombres Ilustres Nayaritas in La Peñita from 3:30-5:30pm
    (Calle Golfo de Mexico & Vasco de Gama)
  • Thursdays:
    Escuela Primaria 16 de Septiembre in Las Varas
    (across from the main square).

For more information, contact Javier Carrillo at (311) 174-3256.

Javier Carrillo Impulsarte 1559804_624137504316435_1230786992_n-001Grupo IMPULSARTE Andrea Tucan 2 DSC07950

Mark Your Calendars!
Grupo IMPULSARTE will once again display their artwork during the Malecón Art Walk in La Peñita on Wednesday March 12 beginning at 5pm – and in Chacala on Thursday, February 27 from 4-7pm.

Sr. Carrillo and his students were invited to display their work during the first Malecón Art Walk in La Peñita back in January. When I witnessed this group of exceptional students presenting their work along the malecón that evening, I knew there was something truly magical happening here.

While perusing the students’ work, I was drawn to a painting of a Toucan (above). When I asked the artist, 8-year-old Andrea from Las Varas, how much she wanted for the piece, it was a bit more than I expected… but when she explained that she was going to use the money to “pay for more classes and necessary materials,” I was sold.

These kids are really talented, and the fact that these classes are available in our area makes it even more exciting!


More About Javier Carrillo and Grupo IMPULSARTE

by Francisco Javier Carrillo Núñez
Tepic Nayarit, January 17, 2014

For some time, I have had the desire to promote the development of the arts among the Nayarit youth. This is in response to the limited opportunities, workshops and courses available and the lack of financial help within the arts community.

From my experience teaching in elementary schools and as a result of the workshops I have participated in, I discovered a large number of youth and children with talent. Because there is no state funding for arts programs, this has motivated me to take workshops, trips and visit galleries and museums to view the work of prominent painters, mostly Mexican, to increase my knowledge, heritage and background and to offer painting workshops that will enrich these developing young talents.

Desde hace algún  tiempo he tenido la inquietud de poder fomentar el desarrollo de las artes plásticas entre la juventud nayarita, esto en respuesta a la falta de oportunidades para el desarrollo de tal actividad, son pocas las ofertas de talleres y cursos y en muchos de los casos inaccesibles para las posibilidades económicas de nuestra sociedad.

Por la experiencia recibida en mis incursiones en las escuelas de nivel básico y en resultado de los talleres que en ellas he compartido he podido constatar el gran número de jóvenes y niños con talento que hay en la población escolar mismos que siguen en estado inactivo al no tener una oportunidad real de desarrollo, razón que me ha motivado a buscar una constante capacitación mediante viajes y visitas a talleres, galerías y museos donde se crea, ofrece o muestra la obra de otros destacados pintores en su mayoría mexicanos, esto con el objeto de acrecentar mis conocimientos, mi acervo, mi formación, consolidar mi experiencia en el medio para poder enriquecer estos talleres que desarrollo con las jóvenes promesas de la pintura.

Javier Carrillo 6Javier Carrillo 1

There is no shortage of high quality talent here, and I realize that I have a lot of work to do and that I need to continue doing research, but I know that I can carry out this task and that children and young adults will continue to participate in workshops. Seeing the results from the many children who have taken my workshops never ceases to amaze me. It rejuvenates my spirit and drives me to pursue better quality programs and improved training methods.

I have the commitment, the idea and the conviction to continue with this task, and it is a pleasure to do so. In past years, I have been able to bring this program to the following schools: Primaria Miguel Hidalgo T.M., Primaria Miguel Hidalgo T.V. de la colonia San Jose, Escuela Primaria Estado de Nayarit de la colonia Los Sauces, Escuela Primaria Paises del Tercer Mundo de la colonia Menchaca, Escuela Primaria Francisco Gonzales Bocanegra de la colonia INFONAVIT Los Fresnos, Escuela Primaria Jose Vasconcelos T.V. de la colonia Gobernadores, Escuela Primaria Leona Vicario T.V. all in the city of Tepic Nayarit; and the Escuela Telesecundaria Miguel Hidalgo, Escuela Primaria Ultimo Emperador Azteca T.M. and Escuela Primaria Amado Nervo T.M., Escuela Juan Escutia T.M., and Escuela Primaria Profr. Duran T.M. in the city of Compostela, Nayarit; and the Escuela Primaria Hombres Ilustres Nayaritas in the community of La Peñita de Jaltemba.

I am currently working on offering advanced workshops with children and adults in primary and secondary schools in Compostela, the Escuela Primaria Francisco Villa y 16 de Septiembre in Las Varas, as well as the Escuela Primaria Hombres Ilustres Nayaritas in La Peñita de Jaltemba. I am also working with some adults and children from other primary schools and colleges in the region.

The program is successful thanks to financial support from the parents of some of the children participating in the group Impulsarte, which translates to “expanding minds,” and also in part to contributions from others. I should note that this is a personal project and I get no support from any businesses, institutions, foundations or agencies of any kind. In addition, I do not conduct it for profit, but rather to bring attention to children with talent.

There is certainly much to be done, but I have a great conviction and will continue to seek ways to promote the development of these talented young people. I will keep looking for ways and means to achieve this goal, be it with media, tools, materials, financial means and to obtain contributions of supplies, tools as well as financial support so that we can reach the greatest number of young people as possible.

Es sin duda innumerable la cantidad de talentos de gran calidad, mucho el trabajo por hacer, muchos talleres  galerías o museos que visitar para poder continuar mi investigación, pero el saber que podré llevar a cabo mi tarea con mejores argumentos y que los niños y jóvenes que participarán en mis talleres se verán beneficiados con ello es algo que me da la fuerza suficiente para seguir con el mismo objetivo, ya son varias las escuelas públicas visitadas, varios los niños que han participado en mis talleres y los resultados aun no dejan de sorprenderme, lo cual me hace redoblar esfuerzos y seguir en la búsqueda de una mejor calidad en mi programa y hacer  eficiente y mejorar en todo lo posible dicha formación.

Tengo bien puesto el compromiso, la idea y la convicción de continuar con esta tarea, es muy grato hacerlo, los resultados hablan por sus hechos, en años anteriores he podido llevar este programa a las escuelas  PRIMARIA MIGUEL HIDALGO T.M. ,PRIMARIA  MIGUEL HIDALGO T.V. de la colonia SAN JOSE, ESCUELA PRIMARIA ESTADO DE NAYARIT, de la colonia LOS SAUCES,  ESCUELA PRIMARIA PAISES DEL TERCER MUNDO, de la colonia MENCHACA,  ESCUELA PRIMARIA FRANCISCO GONZALES BOCANEGRA, de la colonia INFONAVIT LOS FRESNOS,  ESCUELA PRIMARIA  JOSE VASCONCELOS T.V., de la colonia  GOBERNADORES,, ESCUELA PRIMARIA LEONA VICARIO T.V. todas ellas de la ciudad de Tepic Nayarit, así como a las ESCUELA TELESECUNDARIA MIGUEL HIDALGO, ESCUELA PRIMARIA ULTIMO EMPERADOR AZTECA T.M. Y ESCUELA PRIMARIA AMADO NERVO T.M., ESCUELA JUAN ESCUTIA T.M., Y ESCUELA PRIMARIA PROFR. DURAN T.M., de la ciudad de Compostela Nayarit. Y en la escuela primaria HOMBRES ILUSTRES NAYARITAS de la comunidad de la peñita de jaltemba.

Actualmente estoy trabajando en los talleres ya avanzados con niños y adultos de las escuelas primarias y secundarias de la cabecera municipal, Cd de Compostela, así como con las escuelas PRIMARIA FRANCISCO VILLA Y 16 DE SEPTIEMBRE de la comunidad de LAS VARAS, así como en la escuela primaria HOMBRES ILUSTRES NAYARITAS, de la Peñita de Jaltemba misma a la cual se integran algunos adultos y niños de otras escuelas primarias y colegios de la región.

El programa funciona con la cooperación económica de los padres de familia de algunos de los niños participantes en el grupo IMPULSARTE “ expandiendo mentes” y en algunas ocasiones con aportaciones desinteresadas de algunas personas, cabe destacar que este programa es de carácter social civil, que no cuenta con apoyo de ninguna empresa, institución, fundación ni dependencia de ningún tipo , y que además no tiene objetivos de lucro, sino mas bien la apertura de espacios culturales y la atención a niños con talento.

Es sin duda mucho lo que queda por hacer, pero también muy grande la convicción de seguir en la búsqueda de fomentar el desarrollo de talentos y de esa manera seguiré buscando las instancias y medios necesarios para lograr este objetivo, conozco las carencias en todos sus aspectos, llámese medios, implementos, materiales, difusión, medios económicos, por tanto seguiré buscando las mecánicas y formulas necesarias para lograr desarrollar y apoyar a la mayor cantidad posible de jóvenes en ese aspecto.

Javier Carrillo 8Javier Carrillo 2

I am inspired to undertake this project due to the current situation in our state and the general social situation in our society – opportunities to develop specific skills are often very limited, ineffective, and in many cases, totally invalid. The influences that generate negative events are common in our society, like the obvious influence of the drug culture, the lack of occupational therapy and development for our young people. In order to implement alternative training and witness the greatest possibilities, we need to go into the schools and detect and support the viable prospects of this program. I have the ability to examine each student and determine which of them are able and willing to participate in training and artistic development, fostering in them important values ​​such as excellence, honesty, respect for their general environment , self-esteem, etc.

Las razones que me han inspirado para llevar a cabo este proyecto son las que se derivan de la actual situación que vivimos en nuestro estado, y en general la situación social que prevalece en nuestra sociedad actual, las oportunidades de desarrollo de habilidades especificas en algunos casos son muy pobres ineficaces y en muchos casos totalmente nulas, la influencia que generan los hechos negativos que todos los días se ven en nuestra sociedad, la influencia clara de la narco cultura, la falta de terapias ocupacionales y de desarrollo para nuestros jóvenes hacen que adopte esta actitud y estas ganas de llevar adelante este proyecto,  así que en aras de implementar alternativas de formación de talentos veo la gran posibilidad de hacerlo yendo a los centros educativos y detectar en ellos a los prospectos viables para apoyarlos con este programa, tengo la capacidad para examinar a cada uno de los alumnos y determinar cuáles de ellos son sujetos capaces de ser apoyados en su formación y desarrollo artístico, fomentando en ellos valores importantes como la superación, la honestidad, el respeto a su entorno general, autoestima, etc.

Javier Carrillo 3

Seeing the results generated in the workshops held in the schools listed earlier, I know for sure that there is ample potential to continue with this training, to develop more sophisticated techniques from my training, to increase my knowledge of techniques and processes and to initiate new projects for both local artists and adjacent states. This will certainly generate a need for additional resources to conduct research, to travel to see the work of other artists, to learn about other materials necessary and to increase my knowledge. In turn, this will enrich each step of the program. It is certainly a daunting task and a lot of responsibility, but personally, I like to take challenges and achieve goals.

Unfortunately, not all students are supported by their parents in promoting their skills and others simply cannot help with financial support. If something isn’t done, these talented children will be unable to evolve due to lack of resources. We need to pay special attention and look for alternatives so these young talents are not put aside.

Al ver los resultados generados en los talleres efectuados en las escuelas mencionadas en la página anterior sé con certeza que existe un amplio potencial en ellos para poder seguir con su formación, desarrollando técnicas más sofisticadas, lo cual requiere de parte mía mas capacitación, mayor conocimiento de técnicas y procesos, conocer nuevas propuestas de otros artistas tanto locales como de otros estados circunvecinos, lo cual sin duda genera una necesidad de recursos para efectuar las investigaciones, viajes para conocer la obra de otros artistas y los materiales necesarios para la obtención de amplios y buenos resultados en mi experiencia, para poder tener a su vez mayores conocimientos y hacer que el programa se enriquezca mas a cada paso, es sin duda una tarea ardua, de mucha responsabilidad, pero en lo personal me gusta adoptar retos y lograr las metas.

Desafortunadamente no todos son apoyados por sus padres en el seguimiento de sus habilidades y algunos otros en el apoyo económico, esto si es algo doloroso pues son talentos que dejan de evolucionar por falta de recursos, aquí hay que poner especial atención y buscar las alternativas para no dejar a un lado a estas jóvenes promesas.

Javier Carrillo 4

OBJECTIVES

My goals include having a broader knowledge of the techniques, styles and forms, as well as studying the work of other artists in order to share it with the young people who participate in this project in these schools.

I hope that the young people in this program can develop their talents and skills, and that they themselves feel the need to further refine their own skills, with very specific goals, and the continued capacity to create art, and along the way become optimistic and positive community members that instill the path of creativity. This will build a promising young art culture in Nayarit, and in turn, they will have a chance to channel their creativity and occupational abilities thereby developing in the field of education. An art lover is a lover of education and growth – and as a group, they will certainly build a better future for our state.

In order for this to happen, children need to be allowed to grow and pursue their artistic knowledge, by visiting workshops of colleagues in other cities and thereby reaching a stage of maturity – we will be able to continue the proper study of the arts for these young prospects, which in turn, leads to the better community welfare promoted by this program.

OBJETIVOS GENERALES

Sin duda alguna los objetivos son el poder tener un conocimiento más amplio, sobre las técnicas, estilos y formas, así como de la obra de otros artistas con el objetivo de poder tener un conocimiento fuerte, amplio y generoso para compartir con los jóvenes que abrigaran el proyecto en las escuelas de las comunidades anteriormente mencionadas.

Que los jóvenes incluidos en este programa puedan desarrollar con aptitud su talento así como el que ellos mismos sientan la necesidad de seguir puliendo ese aspecto con un objetivo muy especifico y que es sin duda el que tengan alternativas propias y a su alcance para que a su vez tengan la capacidad suficiente para crear arte y en su camino se hagan de alternativas optimistas y positivas que los encaminen por la senda de la creatividad, esto hará de ellos jóvenes promesas del arte en Nayarit y tendrán a su vez una oportunidad de canalizar su creatividad y con ello una terapia ocupacional que los haga desarrollarse de manera más optima en el campo de la educación, un amante del arte es un amante de la educación y el crecimiento, ellos sin duda serán jóvenes que construyan un futuro mejor para nuestro estado.

Para ello es necesario que su servidor pueda desarrollar en si un crecimiento optimo en la búsqueda de los conocimientos esto se logrará al visitar los talleres de colegas en otras ciudades para alcanzar esa etapa de maduración así como el poder tener mejores argumentos para formar y llevar por el camino de un estudio adecuado del arte a los jóvenes prospectos, esto a su vez redundara en un mejor bienestar de las comunidades que estarán incluidas en este programa.

Javier Carrillo 9

SPECIFIC OBJECTIVES

Support young talent for the purpose of awareness, friendliness and a high level competition which will affect our society in a positive manner.

Generate a refined taste for the arts in all representations, shaping better lives with better education and values. Showing art in cultural spaces, participate in exhibitions to influence others and support the arts in general.

Awakening the artistic spirit in the hopes to contribute and promote the arts of our state to provide a better future, supporting young talent and occupational therapy to discourage negative situations and develop positivity and creativity.

OBJETIVOS ESPECIFICOS

APOYAR JOVENES CON TALENTO EN LA PLASTICA PARA DESARROLLAR SU POTENCIAL ARTISTICO CON UNA CONCIENCIA HUMANA, PROPOSITIVA, AMIGABLE, CON ALTO NIVEL COMPETITIVO, QUE PUEDA INFLUIR DE MANERA POSITIVA EN LA SOCIEDAD.

GENERAR UN GUSTO REFINADO POR LAS ARTES EN TODAS SUS MANIFESTACIONES PERFILANDOSE CON ESTO HACIA UNA VIDA MEJOR, CON MEJOR EDUCACION Y VALORES, Y QUE ADEMAS SE IMPULSE LA APERTURA DE ESPACIOS CULTURALES EN LOS CUALES SE PUEDAN REALIZAR EXPOSICIONES Y MUESTRAS ARTISTICAS EN LAS CUALES PUEDA PARTICIPAR LA SOCIEDAD Y EN LOS CUALES NO INFLUYAN LOS GRUPOS DE PODER NI LOS CACICAZGOS QUE EXISTEN EN LAS INSTITUCIONES QUE DEBERIAN APOYAR A LOS ARTISTAS EN GENERAL.

DESPERTAR EL ESPIRITU ARTISTICO QUE TODOS TENEMOS PARA CONTRIBUIR AL IMPULSO DE LAS ARTES EN NUESTRO ESTADO CON MIRAS A UN FUTURO MEJOR, APOYANDO A LOS JOVENES TALENTOS Y ASI PROMOVER UNA TERAPIA OCUPACIONAL QUE LOS ALEJE DE LAS SITUACIONES NEGATIVAS QUE NOS RODEAN AL DESARROLLAR DE MANERA LIMPIA Y POSITIVA SU CREATIVIDAD.

GOALS

Participate in the community, specifically in the public schools, developing screening programs and training of young talent in drawing and painting with a goal of 15 students within each school, developing the required technical skills.

Also include groups of children with special needs, who are looking for direction and skills detection and development, specifically through painting. In my experience, special needs children show surprising results and it is wonderful to share this knowledge with them and those who doubt them.

METAS

PODER ESTAR EN LAS COMUNIDADES, ESPECIFICAMENTE EN LAS ESCUELAS PUBLICAS, DESARROLLANDO EN ESTAS EL PROGRAMA DE DETECCION Y FORMACION DE JOVENES TALENTOS EN LA PINTURA Y EL DIBUJO, CON UNA META DE POR LO MENOS 15 ALUMNOS CON APTITUDES DE CADA ESCUELA, DESARROLLAR CON ELLOS LAS TECNICAS NECESARIAS PARA LA ELABORACION DE OBRAS QUE LOS MISMOS JOVENES PLASMARAN SEGÚN SU CRECIMIENTO UTILIZANDO PARA ESTAS LAS DIVERSAS TECNICAS, CONSIDERANDO SU PROPIO SENTIR Y DOMINIO DE LAS MISMAS.

ASIMISMO PODER ATENDER A LOS GRUPOS DE NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, BUSCANDO CON ELLOS LA DETECCION Y  DESARROLLO DE SUS HABILIDADES, ESPECIFICAMENTE EN LA PINTURA, EN MIS EXPERIENCIAS CON GRUPOS DE ESTE TIPO LOS RESULTADOS HAN SIDO SORPRENDENTES Y SERÁ SIN DUDA AGRADABLE PODER COMPARTIR CONOCIMIENTOS CON ELLOS.

por Francisco Javier Carrillo Núñez
Tepic Nayarit, enero 17 de 2014

Leave a Review

Leave a Review

Your email address will not be published. Required fields are marked *